ENTRU THOTTUM- entru muthal.. EZUMAIYUM-mel vulla kaalam yellaam..YEM PIRAAN-yenakku swaami yaanavar.. NINTRU -athyavasaa yaraay nintru. THAN-tham vudaiya..PUHAZ-kalyanna gunnangallai..YETHTHA -sthuthikkum padi..ARULLINAAN- krubai panninaar..KUNTRAM-parvathan gallukku oththa.. MAADAM-medaikallai vudaiya.. THIRU KURUHOOR NAMBI-thiru nahariyil ezunthu arulli erukira Aazvaar..YENTRUM-yek kaalathilum.. YENNAI-yennai..EHAZVILAN- anaathari kileer..KAANNMIN -kaannungall..
Aazvaar eppothu enghey vishayee karithaalum neer thaam anaathy kaalam vaasanai panni pontha vishayam aahaiyaaley,maruval edilo yenna,amkann maruval edum padiyo Aazvaar pirasaatham yen pakkal eruppathu yenkiraar..bagavath krubai allaviley ninaithu erukkalaamo Aazvaar kirubaiyai..
ENTRU THOTTUM -vishayee karitha entru muthalaaha, bagavath samaasrayannam pola,aasrayipathoru kaalamum,palipathu oru kaalamu maayo Aazvaar vudaiya visha yeekaaram eruppathu.. vishayee kaara thivasamey thodangi anubava kaalamaay antro eruppathu..YEZUMAIYUM-ezu janmam yentru vuba lakshannam-mel vulla kaalam yellaam yentra padi..YEM PIRAAN-piraan perum nilam keenndavan- yentru bagavath vishayathil Aazvaar pesum padiyai, vubakaara smirthiyaaley,Aazvaar visha yathiley pesuhiraar.. yen swami-yentru yem piraan..
NINTRU-oru padi pada nintru..vubakaara smirthyaaley bagava laaba thallavum Aazvaarai anubavithu, pinbu athu kittina vaarey tholl maarum padi antrikkey erukkai..THAN PUHAZ YETHA-Aazvaar vudaiya anubavathukkulley bagavath anubhavam aahum padi antro Aazvaar vudaiya perumai eruppathu..ARULLINAAN-nirhethuha maaha krubai panninaan..mayar vara mathi nalam arullinaan- yentru Aazvaar bagavath visha yathil sonna vaarthaiyai Aazvaar thiru adikallil sollu huiraar evar..
KUNTRA MAADA THIRU KURUHOOR NAMBI-thammaiyum yethi,ennum oru visha yathai yeththum padiyo Aazvaar vudaiya poorthi eruppathu..kuntram pol manni maada needu thiru kuruhoor-yentru aazvaar arulli seyum athu erey evar nenjiley vaasitha maay eruppathu, athai solluhiraar..YENTRUM YENNAI EZHAVILAN–yentrum zhavilan/ yennai ezhavilan..yaavathaathma baavi purambey oru vishayathil poha vittu kodaar..yen thannmai paaraathey visha yeekarithavar , yen thannmai paaraathey, vishayee karithavar,yennai visha yaantharan galliley poha ottuvaro ?.. tham thiru adikall oziya purambu puhal attru erukira yennai -pirambey poha-yentraalum pohalaam padi yen kaiyiley yennai kaatti tharuvaro ?..KAANNMINEY-ethu pira thashikkal aavathu ontraay erukka, Aazvaar perumai naan solli kedkkai mihai antro..avar puhaz yenaamal ethaal -than puhaz-yenkiraar..yennai arullinan-yennaamal-arullinan-yenkiraar..arullukku munbu thammai vullaraha ninaithiraar yentra karuthu.
inRu thottum ezhumaiyum empirAn ninRu than pugazh Eththa aruLinAn kunRamAdath thirukkurugUr nambi enRum ennai igazhvilan kANminE
Meaning:
inRu thottum - From this day onward ezhumaiyum - for all time to come, empirAn - Sri Nammazhvar who is my Lord aruLinAn - has blessed me to ninRu - stand fast Eththa - and keep singing than pugazh - his praises. thiru kurugUr nambi - He who is the leader of Thirukurugur, kunRa mAda - which is made up of mountainous mansions, igazhvilan - will never abandon me enRum - at any time; kaNmin - everyone see and understand this.
Vyakhyana Saram:
Madhurakavi Azhvar states that Nammazhvar made him sing his praises for all time (“vIvilkAlamisaimAlaigaLEththi mEvap peRREn”). In the pasurams before, he had said that Nammazhvar saved him; but, since he was deeply involved in all kinds of lowly activities since time immemorial, why would he not go back to them again? He replies that the extent of Nammazhvar’s grace is such that that would never happen to him.
inRu thottum:
The term today refers to the day that, even ahead of being attached to Him, Madhurakavi Azhvar became attached to Nammazhvar. Namamzhvar’s grace is such that it does not bear fruit on some other day; it has begun on the this day itself.
ezhumaiyum empirAn:
Without any difference in time or era, Nammazhvar has helped him for all time to come. ezhumaiyum refers to all time to come.
empirAn:
Nammazhvar referred to Him as pirAn (“pirAn perunnilangkINdavan”), while Madhurakavi Azhvar refers to Nammazhvar as pirAn.
ninRu:
Since Nammazhvar stands at the end of the goal seeked, it is a stable goal. Therefore, Madhurakavi Azhvar says ninRu – steadfast. Just as humans became an unwanted matter to Nammazhvar (“mAnidam pAda vantha kaviyEnallEn”), He has become unwanted to Madhurakavi Azhvar. Nammazhvar’s grace is such that there is no need to become attached to him in order to get bhagavat anubhavam; attachement to Nammazhvar includes bhagavat anubhavam.
kunRamAdath thirukkurugUr nambi:
Just as the completeness of Nammazhvar cannot be measured so too the height of the mansions in Thirukkurukoor cannot be measured. Nammazhvar’s greatness adds greatness to the city itself. Nammazhvar referred to Thirukkurukoor as the city with mountainous mansions (“kunRampOl maNimAdaneedu thirukkurukoor”) and as it is set in his heart Madhurakavi Azhvar echoes the same.
nambi:
Nammazhvar’s completeness is such that not only can he save himself but he can also save Madhurakavi Azhvar. His completeness is not such that one has to praise him and then another person; praising Nammazhvar alone is sufficient.
enRum ennai igazhvilan:
Madhurakavi Azhvar is giving the reason for praising Nammazhvar. Nammazhvar has given him grace such that Madhurakavi Azhvar will never think of anything else. Would Nammazhvar who saved him without considering his lowly nature allow him to be led astray by anything else?
kANminE:
Madhurakavi Azhvar is asking everyone to see that unlike others who sing only His praises, he has become one who would sing none but Nammazhvar’s praises.
Mathurakavi Aazvaar Thiru Adikalley Sarannam.
Aazvaar, Emberumaanaar, Jeeyar Thiru Adikalley Sarannam.
Leave a Reply