Kanndu konndu Yennai Kaari Maara Piraan – Paasura Anubhavam..

YENNAI-sathuk kallal  anabeshya naana yennai..KANNDU KONNDU-yen thoshathai paaraathey, pirathama kadaashathai  panni konndu..KAARI MAARA PIRAAN-ak kudiyiley piranthu,yen vudaiya piravi yedutha tharkku vubaa karar-kaari-yentru avar vudaiya pithaavai solluhirathu..PANNDAI VAL VINAI– anaathi sithamaha  pira palamaana paapathai..PAATTRI-puhattu. ARULLINAAN-arullinaan..ONN THAMIZ SADAGOBAN ARULLAIYEY- slaakyathai vudaiya thamiz pira panthathai arulli seythu,samsaarikall vudaiya saadyathai pokkina Aazvaar vudaiya krubaiyaiyey..ARIYA-ariyum padi.. EYAMBUHEYN-solluhireyn.

. Aazvaar tham pakkal nirhethuha vishayee kaarathai kanndu,-ev vishayee kaarathukku yogyathai vundaay erukka,naattaar ezakkaikku adi yen ?..yentru anusanthithu,evar vudaiya perumai ariyaamai yaaley erukiraarkall.. yentru yellaarum ariyum padi solla kadaveyn yenkiraar..

KANNDU KONNDU– kaannathathai kanndu konndum/thedinathai kanndu yentrum eranndu thaath paryam..naan kittina allavil, Aazvaarukku vunndaana thiru vullam nithi yeduthaar pola erunthathu yenkiraar..thammai peruhaikku ethir soozal pukku thirinthaar evar-yentru thottrum padi erunthathu yenkiraar.. avar vudaiya krubaikku anuthamaam aana paathram erey naan..YENNAI–naattaaril kaattil Aazvaarukku vunndaana vaasi ariyaatha yennai/tham vudaiya nirhethuha vishayee kaarathai pirathi pathi pannavum kooda maattaatha yennai/

KAARI MAARA PIRAAN–Aazvaar tham pakkal pannina vubakaarathai ninaithu -piraan-yenkiraar..kaari maara  piraan yenkira viseshannathaaley-Aazvaarukku vubakaarar aana easvaran pakkal pohaamaikaaha viseshikiraar.PANNDAI VAL VINAI–anaathi kaalam sanchithamaaha visha yaanthara piraavannya hethuvaana paapam..soorpanahai pola,vahutha vishayathai patruhaikku vazi ellaa vaziyai ezikaikku yeedaana paapam..pirathama avathiyaana -bagavath vishayamey purushaartham- yenkira puthikku adiyaana paapam..evai aayittru -panndai val vinai aavathu–val vinai-piraaya chitha saathyamum antrikkey erukkai.

YENN THISAIYUM ARIYA EYAMBUHEYN– visesha gjayarodu avisesha gjharyarodu vaasi ara, rusi vudaiyor yellaarum ariyum padi solluhiren..thonndeer yelleerum veereer- yennum Aazvaar ottai vaasanaiyaaley solluhiraar.. avar-bagavath vishayathil rusi vudaiyeer yellaarum vaarungoll-yentraar..evarum-Aazvaar pakkal rusi vudaiyor yellorum vaarungoll-yenkiraar Aazvaar pakkal  paava panthathaaley..yenn thisai yentrathu-manchaakro santhi pola thathra thathyarai sollukirathu

ONN THAMIZ SADAGOBAN ARULLAIYEY–mayarvara mathi nalam arulinavan vudaiya arul pola  alla Aazvaar vudaiya arull. av arullukum ayalaana allaviley panni, arullina arull erey.. onn thamiz-olliya thamiz..azahiya thamiz yentra padi.. paaley thamizar esaikaaraar pathar paravum padi Thiruvaaymozi paadina arullukku meley erey yennai visha yeekaritha arull.

aNdu koNdennaik kARimARap pirAn
paNdai valvinai pARRi aruLinAn
eNthisaiyum aRiya iyambugEn
oNthamizh sadakOpan aruLaiyE

Meaning:

kAri mARan 			- Maran (Nammazhvar) who is the son of Kari 
pirAn 				- and who is my Lord, 
ennai kaNdu 			- picked me 
kondu 				- and brought me under his grace such that 
paNdai valvinai 		- those timeless karmas to which I was attached were 
pARRi aruLinAn 			- completely destroyed.  
iyambugEn 			- I am obliged to sing the praises of
sadakOpan 			- Sri Sadakopa's
arulaiyE 			- grace,
oNthamizh 			- who is the repository for beautiful Tamil poems, 
eNthisaiyum 			- so that everyone in all eight directions 
aRiya 				- understands them.

Vyakhyana Saram:
Madhurakavi Azhvar states that he will praise and spread Nammazhvar’s grace, which removed all his mistakes and karma and saved him, at all places for all time. He says that he will let everyone know the greatness of Nammazhvar’s grace that saved him on hits own without considering the extent of his lowly nature.

kaNdu koNdennai:
Just as He was always seeing (and enjoying) Nammazhvar (“irunthAn kaNdu koNdu”), so too Nammazhvar is always seeing Madhurakavi Azhvar.

ennai:
Nammazhvar has done this great help without looking for anything in return, yet I should have done something back for him. But I have not done that, says Madhurakavi Azhvar.

kARimARap pirAn:
Just as He became the Lord (pirAn) to Nammazhvar (“pirAn perunilankeeNdavan”), Nammazhvar has become the Lord to Madhurakavi Azhvar. Nammazhvar has become his lord because of the great help he gave him. He has become Madhurakavi Azhvar’s lord to the extent that Madhurakavi Azhvar does not have to go to Nammazhvar’s lord for any help.

paNdai valvinai pARRi:
Because these karmas are timeless, an origin cannot be ascribed to them. Nevertheless, as if they do have an origin, Nammazhvar has now given an end to them. These karmas which can only be removed by experiences have been removed by Nammazhvar. The karmas that could not be removed for countless time even through experiences and other acts have been removed by Nammazhvar.

pARRi aruLinAn:
Nammazhvar destroyed them so completely that they can now neither follow Madhurakavi Azhvar nor get attached to someone else (“dvishanta: pApakrutyAm”).

aruLinAn:
He gave Nammazhvar his grace such that he gained the uncorrupted knowledge; so too Nammazhvar has provided his grace to Madhurakavi Azhvar.

eN thisaiyum aRiya iyambugEn:
Without any difference or bias, without missing a single person or thing, Madhurakavi Azhvar will sing Nammazhvar’s praises for all to hear (“thoNdeer elleerum vAreer”).

oN thamizh:
That Tamil which brought forth and made available those rare meanings that were hidden under great depths. It brought out that matter which was hidden from everyone (“yatO vAcO nivartantE”) and made it available to all.

sadakOpan aruLaiyE:
Nammazhvar’s grace has reached even those who had escaped His grace when He was providing the knowledge. Nammazhvar’s grace is not the same as His grace – azhvar’s grace reaches even those who do not get His grace.

Mathura kavi Aazvaar Thiru Adikalley Sarannam.

Aazvaar, Emberumaanaar, Jeeyar Thiru Adikalley Sarannam.

Leave a Reply


Discover more from Thiruvonum's Weblog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading