Sri Baagavatham Slohas..Canta 2-Chapter eight-Questions by King Pariksit..

TEXT 1

TEXT

rajovaca

brahmana codito brahman

gunakhyane ‘gunasya ca

yasmai yasmai yatha praha

narado deva-darsanah

SYNONYMS

raja–the King; uvaca–inquired; brahmana–by Lord Brahma; coditah–

being instructed; brahman–O learned brahmana (Sukadeva Gosvami); gunaakhyane–

in narrating the transcendental qualities; agunasya–of the

Lord, who is without material qualities; ca–and; yasmai yasmai–and

whom; yatha–as much as; praha–explained; naradah–Narada Muni; devadarsanah–

one whose audience is as good as that of any demigod.

TRANSLATION

King Pariksit inquired from Sukadeva Gosvami: How did Narada Muni,

whose hearers are as fortunate as those instructed by Lord Brahma,

explain the transcendental qualities of the Lord, who is without material

qualities, and before whom did he speak?

 

TEXT 2

TEXT

etad veditum icchami

tattvam tattva-vidam vara

harer adbhuta-viryasya

katha loka-sumangalah

SYNONYMS

etat–this; veditum–to understand; icchami–I wish; tattvam–truth;

tattva-vidam–of those who are well versed in the Absolute Truth; vara–O

best; hareh–of the Lord; adbhuta-viryasya–of the one who possesses

wonderful potencies; kathah–narrations; loka–for all planets; sumangalah–

auspicious.

TRANSLATION

The King said: I wish to know. Narrations concerning the Lord, who

possesses wonderful potencies, are certainly auspicious for living beings

TEXT 3

TEXT

kathayasva mahabhaga

yathaham akhilatmani

krsne nivesya nihsangam

manas tyaksye kalevaram

SYNONYMS

kathayasva–please continue speaking; mahabhaga–O greatly fortunate

one; yatha–as much as; aham–I; akhila-atmani–unto the Supreme Soul;

krsne–unto Lord Sri Krsna; nivesya–having placed; nihsangam–being

freed from material qualities; manah–mind; tyaksye–may relinquish;

kalevaram–body.

TRANSLATION

O greatly fortunate Sukadeva Gosvami, please continue narrating

Srimad-Bhagavatam so that I can place my mind upon the Supreme Soul, Lord

Krsna, and, being completely freed from material qualities, thus

TEXT 4

TEXT

srnvatah sraddhaya nityam

grnatas ca sva-cestitam

kalena natidirghena

bhagavan visate hrdi

SYNONYMS

srnvatah–of those who hear; sraddhaya–in earnestness; nityam–

regularly, always; grnatah–taking the matter; ca–also; sva-cestitam–

seriously by one’s own endeavor; kalena–duration; na–not; ati-dirghena-

-very prolonged time; bhagavan–the Personality of Godhead Sri Krsna;

visate–becomes manifest; hrdi–within one’s heart.

TRANSLATION

Persons who hear Srimad-Bhagavatam regularly and are always taking the

matter very seriously will have the Personality of Godhead Sri Krsna

TEXT 5

TEXT

pravistah karna-randhrena

svanam bhava-saroruham

dhunoti samalam krsnah

salilasya yatha sarat

SYNONYMS

pravistah–thus being entered; karna-randhrena–through the holes of

the ears; svanam–according to one’s liberated position; bhava–

constitutional relationship; sarah-ruham–the lotus flower; dhunoti–

cleanses; samalam–material qualities like lust, anger, avarice and

hankering; krsnah–Lord Krsna, the Supreme personality of Godhead;

salilasya–of the reservoir of waters; yatha–as it were; sarat–the

autumn season.

TRANSLATION

The sound incarnation of Lord Krsna, the Supreme Soul [i.e. Srimad-

Bhagavatam], enters into the heart of a self-realized devotee, sits on

the lotus flower of his loving relationship, and thus cleanses the dust

of material association, such as lust, anger and hankering. Thus it acts

TEXT 6

TEXT

dhautatma purusah krsnapada-

mulam na muncati

mukta-sarva-pariklesah

panthah sva-saranam yatha

SYNONYMS

dhauta-atma–whose heart has been cleansed; purusah–the living being;

krsna–the Supreme Personality of Godhead; pada-mulam–the shelter of the

lotus feet; na–never; muncati–gives up; mukta–liberated; sarva–all;

pariklesah–of all miseries of life; panthah–the traveler; sva-saranam–

in his own abode; yatha–as it were.

TRANSLATION

A pure devotee of the Lord whose heart has once been cleansed by the

process of devotional service never relinquishes the lotus feet of Lord

Krsna, for they fully satisfy him, as a traveler is satisfied at home

TEXT 7

TEXT

yad adhatu-mato brahman

deharambho ‘sya dhatubhih

yadrcchaya hetuna va

bhavanto janate yatha

SYNONYMS

yat–as it is; adhatu-matah–without being materially constituted;

brahman–O learned brahmana; deha–the material body; arambhah–the

beginning of; asya–of the living being; dhatubhih–by matter;

yadrcchaya–without cause, accidental; hetuna–due to some cause; va–

either; bhavantah–your good self; janate–as you may know it; yatha–so

you inform me.

TRANSLATION

O learned brahmana, the transcendental spirit soul is different from

the material body. Does he acquire the body accidentally or by some

TEXT 8

TEXT

asid yad-udarat padmam

loka-samsthana-laksanam

yavan ayam vai purusa

iyattavayavaih prthak

tavan asav iti proktah

samsthavayavavan iva

SYNONYMS

asit–as it grew; yat-udarat–from whose abdomen; padmam–lotus

flower; loka–world; samsthana–situation; laksanam–possessed of; yavan-

-as it were; ayam–this; vai–certainly; purusah–the Supreme Personality

of Godhead; iyatta–measurement; avayavaih–by embodiments; prthak–

different; tavan–so; asau–that; iti proktah–it is so said; samstha–

situation; avayavavan–embodiment; iva–like.

TRANSLATION

If the Supreme Personality of Godhead, from whose abdomen the lotus

stem sprouted, is possessed of a gigantic body according to His own

caliber and measurement, then what is the specific difference between the

TEXT 9

TEXT

ajah srjati bhutani

bhutatma yad-anugrahat

dadrse yena tad-rupam

nabhi-padma-samudbhavah

SYNONYMS

ajah–one who is born without a material source; srjati–creates;

bhutani–all those materially born; bhuta-atma–having a body of matter;

yat–whose; anugrahat–by the mercy of; dadrse–could see; yena–by whom;

tat-rupam–His form of body; nabhi–navel; padma–lotus flower;

samudbhavah–being born of.

TRANSLATION

Brahma, who was not born of a material source but of the lotus flower

coming out of the navel abdomen of the Lord, is the creator of all those

who are materially born. Of course, by the grace of the Lord, Brahma was

TEXT 10

TEXT

sa capi yatra puruso

visva-sthity-udbhavapyayah

muktvatma-mayam mayesah

sete sarva-guhasayah

SYNONYMS

sah–He; ca–also; api–as He is; yatra–where; purusah–the

Personality of Godhead; visva–the material worlds; sthiti–maintenance;

udbhava–creation; apyayah–annihilation; muktva–without being touched;

atma-mayam–own energy; maya-isah–the Lord of all energies; sete–does

lie on; sarva-guha-sayah–one who lies in everyone s heart.

TRANSLATION

Please also explain the Personality of Godhead, who lies in every

heart as the Supersoul, and as the Lord of all energies, but is untouched

TEXT 11

TEXT

purusavayavair lokah

sapalah purva-kalpitah

lokair amusyavayavah

sa-palair iti susruma

SYNONYMS

purusa–the universal form of the Lord (virat-purusah); avayavaih–by

different parts of the body; lokah–the planetary system; sa-palah–with

respective governors; purva–formerly; kalpitah–discussed; lokaih–by

the different planetary systems; amusya–His; avayavah–different parts

of the body; sa-palaih–with the governors; iti–thus; susruma–I heard.

TRANSLATION

O learned brahmana, it was formerly explained that all the planets of

the universe with their respective governors are situated in the

different parts of the gigantic body of the virat-purusa. I have also

heard that the different planetary systems are supposed to be in the

gigantic body of the virat-purusa. But what is their actual position ?

Will you please explain that?

TEXT 12

TEXT

yavan kalpo vikalpo va

yatha kalo ‘numiyate

bhuta-bhavya-bhavac-chabda

ayur-manam ca yat satah

SYNONYMS

yavan–as it is; kalpah–the duration of time between creation and

annihilation; vikalpah–subsidiary creation and annihilation; va–either;

yatha–as also; kalah–the time; anumiyate–is measured; bhuta–past;

bhavya–future; bhavat–present; sabdah–sound; ayuh–duration of life;

manam–measurement; ca–also; yat–which; satah–of all living beings in

all planets.

TRANSLATION

Also please explain the duration of time between creation and

annihilation, and that of other subsidiary creations, as well as the

nature of time, indicated by the sound of past, present and future. Also,

please explain the duration and measurement of life of the different

living beings known as the demigods, the human beings, etc., in different

planets of the universe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEXT 13

TEXT

kalasyanugatir ya tu

laksyate ‘nvi brhaty api

yavatyah karma-gatayo

yadrsir dvija-sattama

SYNONYMS

kalasya–of eternal time; anugatih–beginning; ya tu–as they are;

laksyate–experienced; anvi–small; brhati–great; api–even; yavatyah–

as long as; karma-gatayah–in terms of the work performed; yadrsih–as it

may; dvija-sattama–O purest of all brahmanas.

TRANSLATION

O purest of the brahmanas, please also explain the cause of the

different durations of time, both short and long, as well as the

beginning of time, following the course of action.

TEXT 14

TEXT

yasmin karma-samavayo

yatha yenopagrhyate

gunanam guninam caiva

parinamam abhipsatam

SYNONYMS

yasmin–in which; karma–actions; samavayah–accumulation; yatha–as

far as; yena–by which; upagrhyate–takes over; gunanam–of the different

modes of material nature; guninam–of the living beings; ca–also; eva–

certainly; parinamam–resultant; abhipsatam–of the desires.

TRANSLATION

Then again, kindly describe how the proportionate accumulation of the

reactions resulting from the different modes of material nature act upon

the desiring living being, promoting or degrading him among the different

species of life, beginning from the demigods down to the most

TEXT 15

TEXT

bhu-patala-kakub-vyomagraha-

naksatra-bhubhrtam

sarit-samudra-dvipanam

sambhavas caitad-okasam

SYNONYMS

bhu-patala–underneath the land; kakup–the four sides of the heavens;

vyoma–the sky; graha–the planets; naksatra–the stars; bhubhrtam–of

the hills; sarit–the river; samudra–the sea; dvipanam–of the islands;

sambhavah–appearance; ca–also; etat–their; okasam–of the inhabitants.

TRANSLATION

O best of the brahmanas, please also describe how the creation of the

globes throughout the universe, the four directions of the heavens, the

sky, the planets, the stars, the mountains, the rivers, the seas and the

TEXT 16

TEXT

pramanam anda-kosasya

bahyabhyantara-bhedatah

mahatam canucaritam

varnasrama-viniscayah

SYNONYMS

pramanam–extent and measurement; anda-kosasya–of the universe;

bahya–outer space; abhyantara–inner space; bhedatah–by division of;

mahatam–of the great souls; ca–also; anucaritam–character and

activities; varna–castes; asrama–orders of life; viniscayah–

specifically describe.

TRANSLATION

Also, please describe the inner and outer space of the universe by

specific divisions, as well as the character and activities of the great

souls, and also the characteristics of the different classifications of

TEXT 17

TEXT

yugani yuga-manam ca

dharmo yas ca yuge yuge

avataranucaritam

yad ascaryatamam hareh

SYNONYMS

yugani–the different ages; yuga-manam–the duration of each age; ca–

as well as; dharmah–the particular occupational duty; yah ca–and which;

yuge yuge–in each and every yuga, or particular age; avatara–the

incarnation; anucaritam–and the activities of the incarnation; yat–

which; ascaryatamam–the most wonderful activities; hareh–of the Supreme

Lord.

TRANSLATION

Please explain all the different ages in the duration of the creation,

and also the duration of such ages. Also tell me about the different

TEXT 18

TEXT

nrnam sadharano dharmah

savisesas ca yadrsah

sreninam rajarsinam ca

dharmah krcchresu jivatam

SYNONYMS

nrnam–of human society; sadharanah–general; dharmah–religious

affiliation; sa-visesah–specific; ca–also; yadrsah–as they are;

sreninam–of the particular three classes; rajarsinam–of the saintly

royal order; ca–also; dharmah–occupational duty; krcchresu–in the

matter of distressed conditions; jivatam–of the living beings.

TRANSLATION

Please also explain what may generally be the common religious

affiliations of human society, as well as their specific occupational

duties in religion, the classification of the social orders as well as

the administrative royal orders, and the religious principles for one who

TEXT 19

TEXT

tattvanam parisankhyanam

laksanam hetu-laksanam

purusaradhana-vidhir

yogasyadhyatmikasya ca

SYNONYMS

tattvanam–of the elements that constitute the creation;

parisankhyanam–of the number of such elements; laksanam–symptoms; hetulaksanam–

the symptoms of the causes; purusa–of the Lord; aradhana–of

devotional service; vidhih–rules and regulations; yogasya–of

cultivation of the yoga system; adhyatmikasya–spiritual methods leading

to devotional service; ca–also.

TRANSLATION

Kindly explain all about the elementary principles of creation, the

number of such elementary principles, their causes, and their

development, and also the process of devotional service and the method of

mystic powers.

TEXT 20

TEXT

yogesvaraisvarya-gatir

linga-bhangas tu yoginam

vedopaveda-dharmanam

itihasa-puranayoh

SYNONYMS

yoga-isvara–of the master of the mystic powers; aisvarya–opulence;

gatih–advancement; linga–astral body; bhangah–detachment; tu–but;

yoginam–of the mystics; veda–transcendental knowledge; upaveda–

knowledge in pursuance of the Veda indirectly; dharmanam–of the

religiosities; itihasa–history; puranayoh–of the Puranas.

TRANSLATION

What are the opulences of the great mystics, and what is their

ultimate realization? How does the perfect mystic become detached from

the subtle astral body? What is the basic knowledge of the Vedic

literatures, including the branches of history and the supplementary

TEXT 21

TEXT

samplavah sarva-bhutanam

vikramah pratisankramah

ista-purtasya kamyanam

tri-vargasya ca yo vidhih

SYNONYMS

samplavah–the perfect means or complete devastation; sarva-bhutanam–

of all living beings; vikramah–specific power or situation;

pratisankramah–ultimate destruction; ista–performance of Vedic rituals;

purtasya–pious acts in terms of religion; kamyanam–rituals for economic

development; tri-vargasya–the three means of religion, economic

development and sense satisfaction; ca–also; yah–whatsoever; vidhih–

procedures.

TRANSLATION

Please explain unto me how the living beings are generated, how they

are maintained, and how they are annihilated. Tell me also of the

advantages and disadvantages of discharging devotional service unto the

Lord. What are the Vedic rituals and injunctions of the supplementary

Vedic rites, and what are the procedures of religion, economic

TEXT 22

TEXT

yo vanusayinam sargah

pasandasya ca sambhavah

atmano bandha-moksau ca

vyavasthanam sva-rupatah

SYNONYMS

yah–all those; va–either; anusayinam–merged into the body of the

Lord; sargah–creation; pasandasya–of the infidels; ca–and; sambhavah–

appearance; atmanah–of the living beings; bandha–conditioned; moksau–

being liberated; ca–also; vyavasthanam–being situated; sva-rupatah–in

an unconditioned state.

TRANSLATION

Please also explain how, merged in the body of the Lord, living beings

are created, and how the infidels appear in the world. Also please

TEXT 23

TEXT

yathatma-tantro bhagavan

vikridaty atma-mayaya

visrjya va yatha mayam

udaste saksivad vibhuh

SYNONYMS

yatha–as; atma-tantrah–independent; bhagavan–the Personality of

Godhead; vikridati–enjoys His pastimes; atma-mayaya–by His internal

potency; visrjya–giving up; va–as also; yatha–as He desires; mayam–

the external potency; udaste–remains; saksivat–just as the witness;

vibhuh–the almighty.

TRANSLATION

The independent Personality of Godhead enjoys His pastimes by His

internal potency and at the time of annihilation gives them up to the

TEXT 23

TEXT

yathatma-tantro bhagavan

vikridaty atma-mayaya

visrjya va yatha mayam

udaste saksivad vibhuh

SYNONYMS

yatha–as; atma-tantrah–independent; bhagavan–the Personality of

Godhead; vikridati–enjoys His pastimes; atma-mayaya–by His internal

potency; visrjya–giving up; va–as also; yatha–as He desires; mayam–

the external potency; udaste–remains; saksivat–just as the witness;

vibhuh–the almighty.

TRANSLATION

The independent Personality of Godhead enjoys His pastimes by His

internal potency and at the time of annihilation gives them up to the

TEXT 24

TEXT

sarvam etac ca bhagavan

prcchato me ‘nupurvasah

tattvato ‘rhasy udahartum

prapannaya maha-mune

SYNONYMS

sarvam–all these; etat–inquiries; ca–also that I have not been able

to ask; bhagavan–O great sage; prcchatah–of the inquisitive; me–

myself; anupurvasah–from the beginning; tattvatah–just in accordance

with the truth; arhasi–may kindly be explained; udahartum–as you will

let know; prapannaya–one who is surrounded; maha-mune–O great sage.

TRANSLATION

O great sage, representative of the Lord, kindly satisfy my

inquisitiveness in all that I have inquired from you and all that I may

not have inquired from you from the very beginning of my questionings.

Since I am a soul surrendered unto you, please impart full knowledge in

TEXT 25

TEXT

atra pramanam hi bhavan

paramesthi yathatma-bhuh

apare canutisthanti

purvesam purva-jaih krtam

SYNONYMS

atra–in this matter; pramanam–evidential facts; hi–certainly;

bhavan–yourself; paramesthi–Brahma, the creator of the universe; yatha-

-as; atma-bhuh–born directly from the Lord; apare–others; ca–only;

anutisthanti–just to follow; purvesam–as a matter of custom; purvajaih–

knowledge suggested by a previous philosopher; krtam–having been

done.

TRANSLATION

O great sage, you are as good as Brahma, the original living being.

Others follow custom only, as followed by the previous philosophical

TEXT 26

TEXT

na me ‘savah parayanti

brahmann anasanad ami

pibato ‘cyuta-piyusam

tad vakyabdhi-vinihsrtam

SYNONYMS

na–never; me–mine; asavah–life; parayanti–becomes exhausted;

brahman–O learned brahmana; anasanat ami–because of fasting; pibatah–

because of my drinking; acyuta–of the infallible; piyusam–nectar; tat–

your; vakya-abdhi–ocean of speech; vinihsrtam–flowing down from.

TRANSLATION

O learned brahmana, because of my drinking the nectar of the message

of the infallible Personality of Godhead, which is flowing down from the

ocean of your speeches, I do not feel any sort of exhaustion due to my

TEXT 27

TEXT

suta uvaca

sa upamantrito rajna

kathayam iti sat-pateh

brahmarato bhrsam prito

visnuratena samsadi

SYNONYMS

sutah uvaca–Srila Suta Gosvami said; sah–he (Sukadeva Gosvami);

upamantritah–thus being inquired; rajna–by the King; kathayam–in the

topics; iti–thus; sat-pateh–of the highest truth; brahma-ratah–

Sukadeva Gosvami; bhrsam–very much; pritah–pleased; visnu-ratena–by

Maharaja Pariksit; samsadi–in the meeting.

TRANSLATION

Suta Gosvami said: Thus Sukadeva Gosvami, being invited by Maharaja

Pariksit to speak on topics of the Lord Sri Krsna with the devotees, was

TEXT 28

TEXT

praha bhagavatam nama

puranam brahma-sammitam

brahmane bhagavat-proktam

brahma-kalpa upagate

SYNONYMS

praha–he said; bhagavatam–the science of the Personality of Godhead;

nama–of the name; puranam–the supplement of the Vedas; brahma-sammitam-

-just in pursuance of the Vedas; brahmane–unto Lord Brahma; bhagavatproktam–

was spoken by the Personality of Godhead; brahma-kalpe–the

millennium in which Brahma was first generated; upagate–just in the

beginning.

TRANSLATION

He began to reply to the inquiries of Maharaja Pariksit by saying that

the science of the Personality of Godhead was spoken first by the Lord

Himself to Brahma when he was first born. Srimad-Bhagavatam is the

TEXT 29

TEXT

yad yat pariksid rsabhah

pandunam anuprcchati

anupurvyena tat sarvam

akhyatum upacakrame

SYNONYMS

yat yat–whatsoever; pariksit–the King; rsabhah–the best; pandunam–

in the dynasty of Pandu; anuprcchati–goes on inquiring; anupurvyena–the

beginning to the end; tat–all those; sarvam–fully; akhyatum–to

describe; upacakrame–he just prepared himself.

TRANSLATION

He also prepared himself to reply to all that King Pariksit had

inquired from him. Maharaja Pariksit was the best in the dynasty of the

Pandus, and thus he was able to ask the right questions from the right

person.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply


Discover more from Thiruvonum's Weblog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading